Számtalan bennragadt diploma, sorra megbukó nyelvvizsgázók. Mégis mi lehet a baj? Ebben a bejegyzésben összegyűjtöttem azokat a típushibákat, amiket a vizsgadrukktól hajtott delikvensek rendre elkövetnek az írásbeli részen. A szóbelin elkövetett hibákról egy következő bejegyzésben teszek említést.
1. hiba
A
rossz tesztkitöltési stratégia már az írásbeli legelején elbuktatja a vizsgázók egy részét. Egyfelől nem gyakorolják be a tipikusan újra meg újra felmerülő nyelvtani / szókincs tesztkérdéseket, másfelől nem zárnak ki azonnal legalább két válaszlehetőséget. Az sem baj, ha csak találomra zársz ki kettőt, de persze jobb lenne, ha tudatos magyarázatot tudnál hozzá gyártani. Erre
jó vizsgastratégia, ha a megoldott próbatesztek hibáit kijegyzeteled magadnak és utána nézel a miérteknek.
2. hiba
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg-R4c3eG58M7o2jg083P1-vTGNkCE404gFHgp9DHOBLywjEqhT-zkOUBYCaBbo0ifhKoTHl6rvxidpSGubwXIbGXf_U-E3MoCvWvnyzqv6XEwFdmJNLogp-3k-jUvzn1FNv9hXxYbMb59w/s200/dictionaries.jpg)
Ha olyan nyelvvizsgát választanak, ahol lehet
szótárat használni, sokan elaprózzák az idejüket azzal, hogy minden egyes általuk nem ismert kifejezést kiszótáraznak. Pedig a felét legalább ki lehetne következtetni a szövegkörnyezetből. Abba pedig már bele se menjünk, hogy a digitális korszak beköszöntével hányan nem tudnak rendesen szótárazni, és azt sem értik, mik azok a krikszkrakszok a bejegyzésekben.
Címkézd be a szótáradat betűrendben, hogy könnyebb legyen a keresés, és persze a felkészülés során inkább a nyomtatott verziót használd!
3. hiba
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEinizcKS4i34ZoL9ZBQlWZnpcMZLuEFFS2qYvcQsQgwATyXpQ5mNR6_orVEVdMbxnbx9xCKSfEX7IMd0KyQi_ru55BEbPjjoxM6ZBfIs0OCwBvcO9EVqykyfijAMSCem1Aa_IAkTRcOxGT8/s200/translate-110777_1280.jpg)
Az Origó nyelvvizsgán tavaly eltörölték a magyarról angolra fordítást - szerencsére! Ujjongtak is
angolról magyarra fordítás azonban nem is olyan egyszerű, mint gondolnánk. Főleg nem akkor, ha 4 soron keresztül fut egy mondat, és már a másodikban elvesztetted a fonalat. Érdemes MINDIG
végigolvasni a lefordított mondatodat, hogy legalább az alany és az állítmány egyezzen.
sokan emiatt, de így is maradt még fordítani való. Az
4. hiba
Ugyanezen a nyelvvizsgán a
szövegértési feladat is könnyűnek tűnik, hiszen az angol szöveg után magyarul feltett kérdésekre kell válaszolni magyarul. Mégis sokan elnagyolják a feladatot, csuklóból akarják megválaszolni a kérdéseket tüzetesebb bogarászás nélkül. Jó tudni, hogy itt sokszor egy-az-egyben fordítást kérnek a szövegből, nem biztos, hogy elfogadják, ha a saját szavaiddal próbálod körbeírni a választ. Itt jön jól a szöveg összefirkálása:
mindig húzd alá azokat
a mondatokat, amikben szerinted ott a válasz a kérdésre,
számozd meg, majd
oszd fel részpontokra. Inkább több pontban válaszolj a kérdésre, azért nem jár levonás.
5. hiba
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiIqajaq-M8527EI2AaVMIj-YfresGyZIDS5lHNQ5lH2ofmOlcinSTCXEEkrgqS7p4kSERJGXDDcqOsYRhLblctf9fra89_WwcQ9rlBmDuxIfm32MnoHlLGM4zFNq_-MnrrcP5WewsX_aKA/s200/letter-761653_1280.jpg)
Általános hiba, hogy a magyar oktatásban felnőtt nyelvvizsgázók nem tudnak angolul sem
levelet, sem
fogalmazást írni. Ott lebeg a szemük előtt a 3.-ban megtanult "Bevezetés, tárgyalás, befejezés" szentháromság. Bár mondjuk már az is jónak mondható, ha megvan ez a három
bekezdés egy levélben. Az angol anyanyelvűek egészen másképp írnak esszét, mint mi.
Rövid bekezdéseket írj és bekezdésenként
CSAK egy gondolatot - máris nyerő leszel!
A cikk második részét ITT találod:
A 10 legnagyobb hiba, amit a nyelvvizsgára készülők elkövetnek - 2.rész
Nézz fel a
Facebook oldalra is!
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése